Ejercicios de traducción y constelación ruso-soviética en Lexikón de Sergio Raimondi

  • Érica Brasca Universidad Nacional de Rosario Instituto de Estudios Críticos en Humanidades-
Palabras clave: Sergio Raimondi, traducción, lexikon, archivo

Resumen

El artículo se propone caracterizar las ideas de traducción y de archivo a partir de la lectura del libro de poemas Lexikón (2022), de Sergio Raimondi. Estas dos nociones están atravesadas por una concepción de la lengua extensiva a la obra de Raimondi: en cada lengua se cifran formas particulares de percibir la realidad, moldeadas por las experiencias históricas, sociales y culturales de quienes la hablan. Por un lado, se postula que la ausencia de traducción en los títulos de los poemas ofrece un ejercicio de traducción, cuya finalidad podría ser el desarrollo de una conciencia sobre la lengua y del rol lector en la activación de sentidos. Por otro lado, se presenta un recorrido de una constelación ruso-soviética presente en algunos poemas, que recrea debates culturales propios de su coyuntura y que opera en diversas escalas. 

Biografía del autor/a

Érica Brasca, Universidad Nacional de Rosario Instituto de Estudios Críticos en Humanidades-

Profesora y Licenciada en Letras por la Universidad Nacional de Rosario. Actualmente cursa el Doctorado en Literatura y Estudios Críticos, en el Instituto de Estudios Críticos en Humanidades, con una beca de Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas (CONICET).

Citas

Adelstein, Andreína; Berri, Marina y Boschiroli, Victoria (2021). “Los diccionarios: la representación del léxico”. La lingüística. Una introducción a sus principales preguntas. Buenos Aires: Eudeba.
Baigorria, Martín (2023). “Apuntes sobre la cuestión cosmopolita en el Lexikón de Sergio Raimondi”. Actas de VI Jornadas Internacionales y II Congreso Internacional de Literatura y Medios Audiovisuales en Lenguas Extranjeras. San Martín: CEPEL-UNSAM, pp. 7-15.
Battistoni, Nieves y Orge, Bernardo (2023). “Walter Benjamin en dos o tres episodios de la literatura argentina contemporánea”. Jornadas Walter Benjamin. É. Brasca y T. Sufotinsky eds. Rosario: HyA ediciones.
Bosoer, Sara (2022). “Literatura argentina. Lexikón” [en línea]. Otra parte.
Brasca, Érica y Sufotinsky, Tomás (2023). “Acerca de ‘Nueva literatura en Rusia’ de Walter Benjamin (1927)” [en línea]. Verinotio. v. 28, n. 1, pp. 342-353. < www.verinotio.org/sistema/index.php/verinotio/article/download/674/608>
Casas, Fabián (2022). “El manual de instrucciones de Sergio Raimondi” [en línea]. ElDiarioAR.
Centro Virtual Cervantes. Refranero multilingüe. «Festina lente». [en línea].
Fólica, Laura y Villalba, Gabriela (2011). “Español rioplatense y representaciones sobre la traducción en la globalización editorial”. Traductores y traducciones en la historia cultural de América Latina. A. Pagni, G. Payás, P. Willson eds. México D.F.: UNAM.
Garbatzky, Irina (2024). “Introducción”. El archivo del Este. Desplazamientos en los imaginarios de la literatura cubana contemporánea. La Plata: EME.
Groys, Boris (2016). Arte en flujo. Trad. Paola Cortes Rocca. CABA: Caja negra.
Llach, Santiago (2000). “Catulito”. Grandes líneas, 6 de febrero de 2000.
Orge, Bernardo (2020). “Poesía y Estado” [en línea]. El jardín de los poetas. Revista de teoría y crítica de poesía latinoamericana 12, pp.106-122.
Pas, Hernán (2008). “Dossier sobre Sergio Raimondi”. Katatay 6, pp. 64-81.
Premat, Julio (2023). “El libro imposible” [en línea]. Bazar americano.
Raimondi, Sergio (2006). “‘No hay mundo de un lado y versos del otro.’ Entrevista de Osvaldo Aguirre”. Diario de poesía, 72.
--------- (2007). “El sistema afecta la lengua. Sobre la poesía de Martín Gambarotta”. Margens/Márgenes, 9-10.
--------- (2010). Poesía civil. Bahía Blanca: 17grises.
--------- (2017). Catulito. Veintitrés endecasílabos y el ‘Talo maricón’ de Catulo. Bahía Blanca: Vox/ Rosario: Neutrinos.
--------- (2018). “Para una poética. Notas” [en línea]. Nayagua 27.
--------- (2020). “Entre Bibliotecas | Sergio Raimondi” [en línea]. Canal de YouTube del Instituto Cultural de la Provincia de Buenos Aires.
--------- (2022). Lexikón. Buenos Aires: Mansalva.
--------- (2023). Lucrecio. Buenos Aires: n direcciones.
Romero, Laura (2023). “Contingencia y materia: una lectura conjetural para un diccionario en versos o sobre Lexikón de Sergio Raimondi” [en línea]. Präuse.
Sverdloff, Mariano (2024). “En el clinamen de las lenguas (sobre Lexikón de Sergio Raimondi)” [en línea]. Cuadernos LIRICO, 27.
Лацис, А. (1984). Красная гвоздика: воспоминания. Рига: Лиесма. [Latsis, A. (1984) Clavel rojo: memorias. Riga: Liesma.]
Третьяков, С. М. (2000). «Биография вещи». Литература факта: Первый сборник материалов работников ЛЕФа / Под ред. Н. Ф. Чужака [1929]. М.: Захаров. [Tretiakov, S. M. (2000). “La biografía del objeto”. Literatura fakta. Primera colección de materiales de los trabajadores de LEF. N. F. Chuzhak ed. [1929]. Moscú: Zajarov.]
[todos los enlaces fueron consultados el 20/12/2024]
Publicado
2025-12-19
Cómo citar
Érica Brasca. (2025). Ejercicios de traducción y constelación ruso-soviética en Lexikón de Sergio Raimondi. Revista Telar ISSN 1668-3633, (35), 204-232. https://doi.org/10.70198/rt.35.765